“Jatolog” – digitalna arhiva ijekavice

“Jatolog” – digitalna arhiva ijekavice

“Jatolog” su izradili studenti završnih godina Eletrotehničkog fakulteta i Filološkog fakulteta Univerziteta u Banjoj Luci u okviru LANACO studentske prakse, a pod mentorstvom IT stručnjaka ove kompanije i Udruženja lektora RS-a.

U aplikaciju je ugrađeno preko 4.000 ijekavskih oblika riječi, a u rezultatima konverzije prikazani su izvor, kao i primjer upotrebe navedene riječi, a tu je i mogućnost prijave greške. Korisnici imaju opciju i da sami predlože neobrađene riječi u ijekavskom obliku, koje se nakon provjere administratora uključuju u bazu aplikacije. U “Jatologu” su navedena i pravila po kojima se ekavica prebacuje u ijekavicu, a riječi se mogu unositi na ćirilici i latinici.

Ideja o “Jatologu” rodila se u glavi Aleksandre Savić, predsjednice Udruženja lektora RS. Na prezentaciji održanoj jučer u banjalučkom parku Petar Kočić, ona je rekla da je ijekavica nešto što naš prostor čini posebnim u odnosu na druge krajeve u kojima se govori srpski jezik.

“Sa druge strane, primjetili smo da najviše pravopisnih grešaka ima upravo u pisanju ijekavskih oblika riječ, a to smo ustanovili lektorišući razne tekstove – od novinarskih, književnih do administrativnih.

Sama ideja o ovoj aplikaciji rodila se poodavno, ali smo tek sada našli partnere koji su voljni da sa nama uđu u projekat i koji su svjesni njegove korisnosti i društvene opravdanosti. Suština izrade aplikacije je naša želja da se jezik obnavlja i čuva, a kako bismo to postigli važno je da jezik ne bude zaglavljen van vremena u kojem živimo, nego da prati sve što se dešava u društvu i da se razvija u skladu sa tim promjenama.

Jedna od veoma važnih i pozitivnih stvari za jezik su i moderne tehnologije, a one su naročito važne kada je naša struka u pitanju, jer sad imamo neograničene mogućnosti, što se tiče jezika”, rekla je Aleksandra Savić.

Nina Kremenović, menadžer kompanije Lanako, složila se da je potrebno da jezik na neki način prati razvoj modernih tehnologija.

“Upravo iz tih razloga kompanija Lanaco je podržala ovaj projekat, jer je prepoznala značaj ove aplikacije po cjelokupno stanovništvo RS, a naročito za naše najmlađe koji su aktivni korisnici svih modernih uređaja i tehnologija. Smatramo da će oni najviše koristiti ovu aplikaciju”, rekla je Nina Kremenović.

Rektor Banjalučkog univerziteta Radoslav Gajanin kaže da je “Jatolog” odličan primjer saradnje između dva fakulteta i banjalučkih kompanija, prije svega Lanaca, u realizaciji ovog veoma značajnog projekta.

“Zaista sam prijatno iznanađen brzom realizacijom ovog projekta, jer je 150 časova nastave bilo potrebno da bi se ova aplikacija realizovala. Znači, kada hoćemo i kada imamo dobre ideje one se brzo mogu realizovati”, rekao je Gajanin.

Natalija Trivić, načelnica Odjeljenja za kulturu, turizam i socijalnu politiku Grada Banja Luka, rekla je da je ova aplikacija jako važna ne samo za Banju Luku i RS, već i za cijeli prostor na kome se govori ijekavski izgovor.

“Jako mi je drago što je do realizacije ove aplikacije došlo, nakon saradnje akademske zajednice, nevladinog sektora, javnih uprava i privrednog sektora. Zaista je napravljen jedan dobar projekat, koji pokazuje da svi zajedno možemo društveno da djelujemo, čuvamo jezik od zaborava, radimo na njegovom kvalitetu i razvoju, kao i ispravnom učenju budućih generacija. Vuk Karadžić je rekao da jezik nije privatno vlasništvo, već opšte dobro, a upravo ova aplikacija je opšte dobro svih nas”, rekla je Natalija Trivić.

Nakon njenog obraćanja prisutnima, studenti Elektrotehničkog i Filološkog fakulteta u Banjoj Luci su prezentovali mogućnosti ove aplikacije.

“Jatolog” je dostupan online preko web-adrese jatolog.udruzenjelektorars.com, a uskoro ćete moći da skinete i istoimenu besplatnu aplikaciji putem Google play internet prodavnice.

 

mondo.ba

O autoru

Srodni članci